國家也是立刻派了部隊前去救災,並下撥了7億元的救災費。
據事後統計,此次災害,有1015萬人受災,超過2.6萬人死難,倒塌房屋524萬間,沖走耕畜30萬頭,直接經濟損失近百億元。
因為媒體的報導,各地的人民,都從報紙、廣播、電視上了解到當地的慘狀,各地紛紛掀起了捐款捐物的活動。
「一方有難八方支援」「眾志成城」「豫省加油」等字眼,時常在各媒體出現,動亂了近十年,民族凝聚力又一次空前團結。
外貿中心還特意組織了合作的華僑和外商,發起了募捐活動,許多華僑踴躍捐款,不到半個月,竟募捐了上百萬美元,及許多生活物資。
外貿中心內部也發起了捐款,蘇茉作為部門領導,帶頭捐了100塊錢,一個來月工資,很不少了。
8月底的時候,中心領導和粵省的幹部,帶著募捐來的錢和物資,一起趕赴豫省,把這些東西交給相關負責人,粵省媒體及官媒,對這事也進行了專版報導。
通過這個災害,國家也充分認識了知識的重要性。如果當初水庫換一些更有經驗的人來設計,也許就不會有這樣的慘劇。
平反工作進一步加快,一些在專業領域有傑出貢獻的知識分子,紛紛被接回相關領域。
氛圍進一步放寬!
10月份的時候,闊別已久的海市報社編輯,給蘇茉寫了一封信,問她現在是否有時間翻譯,之前翻譯的那本小說,報社最近又在報紙上登了連載,反響很不錯。
報社的領導都認為蘇茉翻譯的不錯,如果蘇茉有空,還是優先讓她翻譯,價格可以給最高千字五元的翻譯費。
蘇茉自來了羊城後,因為工作忙,就沒再寫稿子了,不過也給編輯寫了封信,告知了他自己羊城的地址。
蘇茉想到上次那七百多翻譯費,覺得還是挺香,擠一擠,還是能抽出時間來的。不過還是給回了信,說自己工作比較忙,可能翻譯的速度沒上次那麼快,要是他們不介意,她可以接。
一周後,蘇茉就收到了海市寄來的翻譯稿,還細心的給分成了一章章,讓她每周翻譯一章寄過去就行。
這點對蘇茉來說倒是不難,一周翻譯個兩三章都不是問題。蘇茉便定了每周翻譯兩章的頻率,到時候要是有多翻譯的,便多寄。
於是,蘇茉便開始了白天上班,晚上學習教學和翻譯的生涯。
這天,蘇茉給兩小隻教完英語,讓他們自己朗讀,自己則在房間翻譯稿件。寫著寫著,就聽隔壁爆發出爭吵聲。
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)
<span>: ||