的组织受到任何连累。”
“这个恶棍!”罗平不禁骂道,“……凭他这种无能鼠辈!”
他又接着问道:
“这么说,那些门板……”
“也是按照他的吩咐干的,那是为他同您以及德珀勒克一旦发生较量时留下的手段。
他在德珀勒克家也搞了同样的勾当。他雇了一个玩杂耍的侏儒,奇瘦无比,那个小洞足
够他出入了。他可以把您的所有信件和秘密都偷出来。这些就是沃什勒的两个伙伴向我
透露的情况。他们的话启发了我,我立即产生一个念头:为了能救出我的儿子,我也可
以利用他的弟弟,我的小亚克,他又瘦又小,还非常聪明。于是,我们就在那一夜开始
了行动。在那两个家伙的帮助下,我在吉尔贝的住处找到您在马蒂街住所的钥匙,我们
估计您当夜会回那儿休息。一路上,格罗内尔和勒巴努又进一步说服我,让我不要再去
求您帮助,而只要从您手里拿回那个水晶瓶塞。我们当时想,如果在昂吉安已经找到了
瓶塞,它必定会落在您手里,我还真没猜错,我的小亚克钻进您的房间没几分钟,就把
瓶塞拿出来了。我们充满希望地离开了,自以为这下成了这个万能宝物的主人。有了它
而又不让普拉斯威尔知道,我就可以对德珀勒克随意支配,任意摆布,把他变成我的奴
隶,让他按照我的意图为救出吉尔贝四处努力,或者让吉尔贝越狱,这样至少可以让法
院暂时停止对他进行判决。这样一来,吉尔贝就有得救的希望了。”
“结果如何呢?”
克拉瑞丝猛地站起来,怀着沉重的语气对罗平说:
“什么也没有!那个水晶瓶塞是空的!您听明白了吗?一张纸片也没有,什么东西
也没有、昂吉安那次行动完全是一场空!勒阿内尔白白死了,我儿子被捕入狱也毫无意
义,我的一切努力都落了空!”
“这是为什么?为什么?”
“为什么?因为你们从德珀勒克那里偷来的瓶塞,并不是后来制作的那个,而是送
去给斯杜布里齐市的玻璃工匠约翰·霍瓦得做样品的那个。”
要不是顾及梅尔奇夫人万分伤心的样子,罗平又忍不住要说几句俏皮话来嘲弄一下
这般倒霉的运气。