“那这就是自然死亡啦,”波洛说,“得到了本地大夫的证实。是现在呆在这的同一个大夫吗?就是我马上要去拜访的?”
“弗格森大夫——没错。他将近六十了,医术高明。深受爱戴。”
“可是你还是怀疑她有可能死于谋杀?出于某种你还未告诉我的原因?”
“比方说,那个外国女孩。”埃尔斯佩思说。
“为什么?”
“啊,肯定是她伪造了遗嘱。要不是她,又会是谁干的呢?”
“你还没给我讲过,”波洛说,“伪造遗嘱,究竟是怎么回事?”
“哦,是公证时出了点麻烦,我是说老太太的遗嘱。”
“是一份新遗嘱?”
“是他们所说的——听上去像是鱼似的(英文中的附加条款(codiciI)跟鳕鱼(cod)发音较接近。——译注)——是——附加条款。”
埃尔斯佩思看着波洛,他忙着点头。
“她以前也立过遗嘱。”斯彭斯说,“每次都差不多。哪些赠给慈善机构啦,哪些分给老仆人啦。但主要部分通常是留给侄儿侄媳,他们是最亲的亲人。”
“那这个特别的附加条款呢?”
“把所有遗产都留给这个外国女孩啦。”埃尔斯佩思说,“‘因为她悉心照料我。’好像是这么说的。”
“再跟我说说那个外国女孩。”
“她是从中欧某个国家来的。名字很长。”
“她陪伴老太太多久?”
“一年多吧。”
“你口口声声说老太太,她究竟有多大年纪?”
“六十好几啦,六十五六吧。”
“也不是太老。”波洛有点激动。
“算起来,她立过两三个遗嘱啦。”埃尔斯佩思说,“像伯特说的那样。
都相差无几。留了些钱给一两个慈善机构,然后兴许换了这个慈善机构的名字。也许还变动一下留给老仆人的东西等等,主要遗产都留给侄儿侄媳;我想也许还打算过留点给某个老表妹,不过她去世之前人家已经先她而去了。她把她建的平房留给了园林家,让他爱住多久就住多久。还给他一笔固定收入来维修花园,让众人赏玩。似乎是这样的。“
“我想她家的人肯定说有某种意想不到的事使她突然失去心理平衡而导致死亡吧?”